Янв 17

"Я, помню, был поражён, когда несколько лет назад, читая курс физики для нефизиков в Йельском университете — храме литературной грамотности, — обнаружил, что 35% студентов, в числе которых были выпускники исторических и социологических факультетов, не могли назвать даже порядок величины населения Соединённых Штатов! Многие думали, что в США проживает от одного до десяти миллионов человек — меньше, чем в одном только Нью-Йорке.

На мой взгляд, это признак глубоких проблем в нашей национальной системе образования. И дело даже не в том, что, живя рядом с Нью-Йорком, люди не отдают себе отчёта в том, что население всей Америки не может быть меньше населения одного Нью-Йорка. И даже не в непонимании того, что страна с населением 1 миллион человек будет радикально отличаться от страны с населением 100 миллионов. Главная проблема в том, что для большинства из этих студентов такие числа, как 1 миллион или 100 миллионов не имели никакого объективного смысла. Они никогда не пытались сопоставить, например, миллион чашек кофе с количеством людей, которые их выпивают утром в миллионном городе. Многие не могли назвать мне даже приблизительно расстояние от восточного до западного побережья Соединённых Штатов — они не умели заставить свой мозг сделать простейшую прикидку: умножить расстояние, которое они проезжают за день на автомобиле (около 800 километров) на число дней (5–6 дней), которое необходимо, чтобы пересечь Американский континент, и понять, что это расстояние ближе к 4000–5000 километрам, нежели к 10 000 или к 20 000."

Лоуренс Краусс, "СТРАХ ФИЗИКИ. СФЕРИЧЕСКИЙ КОНЬ В ВАКУУМЕ"

https://greymage.livejournal.com/1564156.html

хорошоплохо (никто еще не проголосовал)
Loading...Loading...

Янв 15

Твори 15 українських письменників переклали англійською і видали у США

В США издали англоязычную антологию современной украинской литературы «Белый мел дней». Об этом сообщает gazeta.ua.

«Українська – одна з найбільш живих і рухливих літератур у світі. Водночас вона є однієї з найменш відомих англомовному читачу. Антологія показує як радянський, так і пострадянський період. Автори – з різних регіонів. Це добре показує культурне різноманіття України», - сказал о сборнике американский поэт и критик Ллойд Шварц.

Упорядочил антологию Марко Андрейчик. Преподает украинскую литературу в Колумбийском университете Нью-Йорка
Read More

хорошоплохо (никто еще не проголосовал)
Loading...Loading...

Янв 13

Специально для https://vk.com/stepan_demurа Даниэль Амманн – о самой эффективной бизнес-модели времен холодной войны в постсоветскую эпоху. Марка Рича считали легендой еще при жизни. Для бизнеса швейцарской Marc Rich + Co., со сменой владельцев переименованной позже в Glencore, в годы холодной войны не существовало преград. Рич умудрялся продавать советскую нефть одновременно Кубе, находившейся под санкциями США, и ЮАР, чей режим апартеида СССР бойкотировал (советская нефть менялась на южноафриканский уран, который затем направлялся в СССР). Бизнесмен утверждал, что все правительства знали об этих деликатных сделках и тайно их одобряли. Стараниями Рича и его трейдеров подкуп чиновников по всему миру получил промышленные масштабы. В 1980-х дело Рича объявили крупнейшим в истории США случаем уклонения от налогов, однако бизнесмену удалось укрыться от американского правосудия в Швейцарии. «Мой бизнес служил на благо обществу», – невзирая ни на что, заявлял миллиардер своему биографу, швейцарскому журналисту Даниэлю Амманну. Эту главу о деятельности Рича в СССР и России Амманн написал в 2017 году, специально для русскоязычного издания своей книги «Нефтяной король. Секретная жизнь Марка Рича». Как уточняет издательство «Альпина Паблишер», приведенные в главе факты до сих пор нигде не публиковались.

Он снова начал курить. Это было первое, что мне пришло в голову, когда в конце февраля 2013 г. я ждал Марка Рича. Пряный запах сигар висел в воздухе на его вилле «Чеза Марги» в Санкт-Морице. Соната Баха звучала из маленьких колонок на потолке. На столике лежала книга о Марке Шагале, русско-французском художнике, которого Марк Рич очень уважал. На обед, ⁠о котором ⁠мы договорились, он пришел с опозданием – великолепная погода заманила ⁠его утром на лыжный склон. Его ⁠испанско-русская подруга Долорес ⁠Руис Сергеева покачала головой ⁠и сказала, что Марка не ⁠остановишь. Он воспринял это как комплимент и рассмеялся от души. «Дурные привычки живучи», – ответил он, когда я спросил о толстой кубинской сигаре Cohiba, которую он держал между пальцами. Несколько лет назад, чтобы сохранить здоровье, он уже бросал курить. Read More

хорошоплохо (никто еще не проголосовал)
Loading...Loading...

Дек 13

Трансатлантический авангард: Англо-американские литературные движения (1910–1940). Программные документы и тексты / сост. и автор вступ. статьи В.В. Фещенко; [науч. ред. А.А. Россомахин]. — СПб.: Издательство Европейского университета в Санкт-Петербурге, 2017. — 360 с.: ил. — (AVANT-GARDE; вып. 13). ISBN 978-5-94380-218-8.

Издание впервые вводит в русскоязычный оборот источники и документы из истории авангардных литературных движений англоязычного мира 1910–1930-х годов. В книге публикуются манифесты, декларации, теоретические эссе и другие программные тексты сразу нескольких направлений раннего английского и американского авангарда: имажизма, вортицизма, нового американского искусства, трансатлантического журнала transition, объективизма, вертигрализма. Представлены основополагающие тексты таких деятелей международного авангарда, как Э. Паунд, У. Льюис, Г. Стайн, Э. Э. Каммингс, М. Дюшан, Ю. Джолас, Л. Зукофски и ряда других. Публикация позволяет по-новому взглянуть на эволюцию как международного трансатлантического движения авангардных искусств, так и на становление англо-американской традиции экспериментальной литературы. Особое место в этой традиции занимает проблематика языка и многоязычия, в силу чего трансатлантические (евро-американские) контакты между писателями и художниками формируют динамическую сеть культурных и языковых трансферов. Издание содержит 100 иллюстраций, визуализирующих живую историю художественного авангарда по обе стороны Атлантики в первой трети ХХ века.

Read More

хорошоплохо (никто еще не проголосовал)
Loading...Loading...

Дек 4

Вирджиния Смит и Никола Темпл, "Как работает тело" [How the body work]
Перевод Василия Горохова
Издательство "Манн, Иванов и Фербер", 2018
Серия: МИФ. Подростки

Издательская аннотация: Что подсказывает нам, что мы голодны?
Отчего у нас сосет под ложечкой, когда мы сильно нервничаем?
И почему наш организм "барахлит", вызывая несварение желудка, или нарушение остроты зрения, или аллергию?
Книга "Как работает тело", насыщенная простыми схемами и интереснейшими фактами, снимает завесу загадочности со сложных процессов, которые поддерживают в нас жизнь и помогают сохранить здоровье.
Книга сделана в форме инструкции к телу человека, наполнена подробными схемами и иллюстрациями. В книге рассматриваются все системы организма, кроме того, есть интересные факты о работе той или иной системы. Авторы-составители Вирджиния Смит, Никола Темпл ориентировались на старшеклассников, создали так называемый антиучебник - нескучную, яркую энциклопедию.
Научным редактором выступила кандидат биологических наук физиолог Ольга Владимировна Сергеева.

* * *
В первую очередь это исключительно красивая книга. Дороговизна оправдана, вам взвесят килограмм полезных знаний в весьма удобоваримой форме. Подходит даже для младшей школы, если дети интересующиеся. С чем связана маркировка 16+, я понятия не имею. Про половое созревание, менструации и беременность надо получать информацию до наступления, а не после, в противном случае получается "по ужине горчица". Я вообще за то, чтобы человека подготавливать к взрослению, а не ставить перед фактом.

Read More

хорошоплохо (никто еще не проголосовал)
Loading...Loading...

Ноя 17

Оказывается, после выхода романа Джойса «Улисс» один американский прокурор запретил его печать, поскольку, по его мнению, в нем содержатся неприличные сцены. Тогда заинтересованные американцы заказывали роман прежде неизвестного ирландца в Париже. Очередь к кораблю с Улиссом выстраивалась задолго: книжки разлетались как горячие пирожки.
Только приобретшие роман были разочарованы: никаких особо эротических сцен в романе им найти не удалось) Затем запрет сняли, а Джойс стал признанным классиком.

https://mashutka-alfi.livejournal.com/2046603.html

хорошоплохо (никто еще не проголосовал)
Loading...Loading...

Окт 29

Я банально не смогла устоять перед оформлением, так что одолеваю детектив для подростков. Даже не для подростков а "от десяти лет и старше". Называется "Дом из зелёного стекла" [Green Glass House], перевод с английского. О писательнице, Кейт Милфорд, удалось узнать немногое. Вот, например, её сайт: clockworkfoundry.com. Некоторые разделы обозначены одной строчкой:

Будет заполнено в зависимости от того, как позволят кофе и режим ребёнка.

Некоторые отзывы на "Дом из зелёного стекла" начинаются в довольно ворчливом тоне: дескать, действие затянутое, или наоборот -- чересчур поспешно-скомканное, герои с причудами, завязка искусственная. Ну, хорошо, допустим, завязка и неожиданная для детской книги -- в самом деле, приют контрабандистов, затерянный в снегах, если с чем-то ассоциируется, так с "Отелем "У погибшего альпиниста"". А гости собрались такие, что инопланетянином может оказаться кто угодно: девушка с синими волосами? дама с вышиванием? подозрительный старец? На самом деле пришельцем из космоса чувствует себя Майло, приёмный сын в очень любящей, но всё-таки неродной семье... "А что было бы, если бы я был похож на своих вторых родителей и сам не понимал, что я приёмный?" -- таким вопросом он не перестаёт задаваться. Дочь поварихи, не по годам сообразительная девочка, придумывает сложную игру вроде дэнжена, где нужно придумать другую личность и сделать её "капитаном". Все пути ведут на чердак.

Пока -- любопытно. Любопытно до такой степени, что я не могу предугадать развязку.

А вы что сейчас читаете?

https://fem-books.livejournal.com/1500798.html

хорошоплохо (никто еще не проголосовал)
Loading...Loading...

Сен 13

26 сентября в издательстве Seven Stories Press выходит сборник ранее неопубликованных текстов американского писателя Курта Воннегута. Об этом сообщает издание "Нож". Вернувшись с фронта Второй мировой, Воннегут пошел учиться на антрополога, но забросил университет (а позже всё-таки получил научное звание по антропологии за роман «Колыбель для кошки»). Чтобы заработать на хлеб, он устроился к брату, который работал в «Дженерал электрик». В компании Воннегут занимался связями с общественностью. Днем он строчил пресс-релизы об открытиях лабораторий, а по ночам писал короткие рассказы. Пять из них так и не были опубликованы.

Read More

хорошоплохо (никто еще не проголосовал)
Loading...Loading...

Июл 4

В 1984 году Воениздат и издательство «Прогресс» выпустили тиражом 100 000 экз. третье, обновлённое и дополненное издание иллюстрированной информационно-аналитической книги Откуда исходит угроза миру
Откуда исходит угроза миру

И это несмотря на то, что СССР исчез с карты мира, а глобальное противостояние между капиталистической и социалистической системами потеряло актуальность.

Перечитывая страницы этой книги, кажется, что она написана сегодня, а не 30 с лишним лет назад – настолько злободневны изложенные в ней факты и выводы.

Вот, например, что говорится во «Введении»:

Read More

хорошоплохо (никто еще не проголосовал)
Loading...Loading...

Июн 30

Как очень многие уже знают, последние полтора месяца я плотно занимаюсь переводами материалов о вселенной сериала «Твин Пикс» и книги, описывающей полную историю его создания. Не желая останавливаться на достигнутом (ведь книга однажды подойдёт к концу, а интересных статей и интервью станет намного меньше), я стал заранее разыскивать новые документальные произведения, касающиеся этой темы. И вот, не далее как минувшей ночью наткнулся в процессе поиска на очень любопытный документ.
Read More

хорошоплохо (никто еще не проголосовал)
Loading...Loading...