Июн 19

Увы и ах, но несмотря на то что сам цикл уже с полгода как прочитан, я никак не могу дописать серию обзоров на оставшиеся книги. Тем не менее постараюсь исправиться и в ближайшее время всё закончить. Поэтому ловите очередной обзор!

Грядущая буря (обзор)

Колесо продолжает вращаться и мы можем смело убедиться, что развязка уже близка. Но количество испытаний возлагаемых на героев становится всё больше и больше. И им уже становится реально тяжело. Кажется, что еще немного и мир надорвется, но нет, они продолжают с волей и упорством прокладывать свой путь.
Read More

хорошоплохо (никто еще не проголосовал)
Loading...Loading...

Июн 17

Очень странное ощущение у меня от этой первой мной читанной книжки Колет.

Тут родные мне места – приморский Прованс, горки Маврского массива, полуостров Сен-Тропе – он и сейчас дикий,  лесной, с чередой врезанных в скалы бухт. Только сам Сен-Тропе по нынешним временам – дешёвка, туристская затолпленная приманка, да и то в сезон – вне сезона там тихо на каменных рыжих улицах, пусто на пляже, а издали с дороги – охряные дома, собранные в полукруг города – и полоска песка между домами и морем.

И что может быть мне родней напоминанья о цикадах, виноградниках – но нет, не нравится мне, как Колет про это рассказывает – с изощрённой красивостью слога, совершенно не оставляющей этого ощущения солнца на плечах, соли на коже.
Правда, я получила от неё хороший щелчок по носу – у Колет богатейший словарь с уймой незнакомых слов. Но не те это слова, которыми мне хочется говорить о Провансе – абстрактно-красивые у неё слова.

И пожалуй самое живое в этой книжке – вкрапление в текст писем её матери. По касательной это отчасти книга о матери, написанная через год после её смерти.

Колет в это время пятьдесят с хвостиком. У её матери было в жизни два мужа, которых она потеряла – они умерли. У Колет тоже к тому времени два мужа в прошлом, – два развода.

Героиня (сама Колет) первую половину жизни жила во влюблённости в любовь.  И тут вдруг налетает вторая половина – и вроде надо жить чем-то другим, не мужиками, и героиня принимает такое разумное решения – писать книжки, садоводничать и не умирать повседневно от любви, и она даже добровольно отказывается от романа с человеком на двадцать лет её младше, – и вроде как, в этом отказе – мудрость и гордость, а на самом деле, конечно, – страх. И за страхом, – печаль, разочарование и речь о пролитом молоке...

Мешает мне у Колет только одно: витиеватый стиль. Очень я удивилась. Я как раз ожидала, что меня не тронет совсем то, о чём она пишет, и зацепит её способ письма, а оказалось – что мне как раз представляется важным то, о чём она. И очень реальным, живым. А вот то как – вилкой по тарелке.

https://mbla.livejournal.com/1319871.html

хорошоплохо (никто еще не проголосовал)
Loading...Loading...

Мар 29

Вчера исполнилось 150 лет со дня рождения М.Горького (Алексея Пешкова), прекрасного писателя и замечательного человека.
Он не только писал книги, которыми зачитывабтся до сих пор, он сумел создать себя, как персонажа, настолько ярко и сильно, что для некоторых персонаж «Максим Горький» затмевает автора «Фомы Гордеева» и «Детства».

Maxim Gorkiy
Read More

хорошоплохо (никто еще не проголосовал)
Loading...Loading...

Мар 22

Вообще я закончила еще перед НГ, но мне потребовалось время, чтобы текст дозрел. Не головка сыра, а полежать и буковкам надо=))))

a83d1929-567c-447e-8d13-e938e8af8279_big ПО ТУ СТОРОНУ ТЕНИ

Драконы, ангелы, грифоны, горгульи, инкубы... Как и все, Эль верила, что эти создания существуют лишь в сказках, мифах и легендах. Но однажды мир изменился, он вытолкнул девушку за пределы привычной реальности. Отныне она часть мира тени. И этот мир не сказка, полная волшебства. А Эль не мифическое существо, она - раннар, хранитель равновесия.
       Теперь на Эль открыта охота. Что делать? Бежать и прятаться? Или довериться первому встречному? Но, поверяя ему свою жизнь, не отдаст ли Эль и свое сердце?..

Продаман

Это весьма мрачная история в качестве идеи появилась больше 10 лет назад. В ней очень мало романтики, много драмы, хотя это и не совсем дарк-фэнтези. И это мой личный взгляд на мифы, легенды и высшие силы.

https://anna-rina.livejournal.com/357845.html

хорошоплохо (никто еще не проголосовал)
Loading...Loading...

Мар 16

Я услышала вчера по радио про издательство « Le bruit du temps ». Подумала – интересно, какое отношение имеет этот французский шум времени к Мандельштаму.

Оказалось – самое прямое. В честь Мандельштамовского шума и названо. И сейчас как раз издаёт полного Мандельштама в новых переводах. Имени переводчика я не запомнила, совершенно ничего мне не говорящее французское имя. Не Андре Маркович, любимый ученик Эткинда, который в отличие от большинства переводчиков на французский, переводит в рифму.

Ну, в связи с этим изданием ведущий рассказал вкратце биографию Мандельштама, а в связи с биографией прочитал по-французски «мы живём под собою не чуя страны» – и – о радость – в отличном рифмованном переводе, а не в прозаическом пересказе – то-то Васька бы обрадовался.
Хотя есть отличные без рифмы поэтические переводы на французский – рифма в них заменяется каким-то иным структурированьем – аллитерациями, ударениями...

https://mbla.livejournal.com/1306671.html

хорошоплохо (никто еще не проголосовал)
Loading...Loading...

Дек 13

Цикл я почти дочитал. В данный момент я уже добрался до последнего тома. С обзорами дело обстоит куда хуже. Но постараюсь исправиться.

Нож Сновидений (обзор)

Близится Последняя битва и вместе с ней и конец этого эпического цикла. И это наконец начинает ощущаться, поскольку темпы сюжета резко возросли.
Read More

хорошоплохо (никто еще не проголосовал)
Loading...Loading...

Дек 11

Упорото-уработавшийся опрос. Мои любимые персонажи "Мастера и Маргариты" - Коровьев и Бегемот. Честно признаю себя тем бездуховным читателем, кому роман о Понтии Пилате зашел, но любимые места в книге - похождения адских хулиганов.
kot_korovyev.jpg
А кто из героев МиМ наиболее симпатичен вам?

https://arkthur-kl.livejournal.com/1753193.html

хорошоплохо (никто еще не проголосовал)
Loading...Loading...

Сен 7

Вчера сходил на Книжную ярмарку на ВДНХ. Народ пока было немного, все же будний день, самое начало. Поприсутствовал на встрече со Светланой Хоркиной. Помню еще, как в живую смотрел ее выступления, когда проводились соревнования в Москве много лет назад.
Времени, к сожалению, было немного, так что просто погулял, проникся книжным духом. Получил большое удовольствие.
Радует то, что издательства, в которых я издаюсь, все были представлены. А на прошлой некоторых не было. Это значит, что они увидели в этом смысл. Но если некоторые ограничились представлением самой ходовой продукции и каталогов, то на стендах издательтсва Экзамен я нашел нашу совместную книгу со Светланой Балиной. Уже было приятно.
На фотографии можете увидеть, если приглядитесь, наши "Зимние праздники" и даже одного из авторов в отражении 🙂
ЗимниеПраздникиНаВДНХ

https://vikont-ic.livejournal.com/312154.html

хорошоплохо (никто еще не проголосовал)
Loading...Loading...

Май 12


mso-fareast-font-family:"Times New Roman";mso-ansi-language:RU;mso-fareast-language:
FR" lang="RU">


"Times New Roman";mso-font-kerning:.5pt;mso-ansi-language:RU;mso-fareast-language:
FR;mso-bidi-font-weight:bold" lang="RU">..........................................................................

"Times New Roman";mso-font-kerning:.5pt;mso-ansi-language:RU;mso-fareast-language:
FR;mso-bidi-font-weight:bold" lang="RU">Подробности долой!  Ведь всё, что облетело:


"Times New Roman";mso-font-kerning:.5pt;mso-ansi-language:RU;mso-fareast-language:
FR;mso-bidi-font-weight:bold" lang="RU"> Лепнина и года –  касается не нас,


"Times New Roman";mso-font-kerning:.5pt;mso-ansi-language:RU;mso-fareast-language:
FR;mso-bidi-font-weight:bold" lang="RU"> И лица с этих фоток, рваных, пожелтелых


"Times New Roman";mso-font-kerning:.5pt;mso-ansi-language:RU;mso-fareast-language:
FR;mso-bidi-font-weight:bold" lang="RU"> Давно совсем не те, не здесь и не сейчас...


"Times New Roman";mso-font-kerning:.5pt;mso-ansi-language:RU;mso-fareast-language:
FR;mso-bidi-font-weight:bold" lang="RU"> 


"Times New Roman";mso-font-kerning:.5pt;mso-ansi-language:RU;mso-fareast-language:
FR;mso-bidi-font-weight:bold" lang="RU"> Понять попробуй сам,  что мысль крутя задаром,


"Times New Roman";mso-font-kerning:.5pt;mso-ansi-language:RU;mso-fareast-language:
FR;mso-bidi-font-weight:bold" lang="RU"> Ты просто совместить пытался с дымом дым...


"Times New Roman";mso-font-kerning:.5pt;mso-ansi-language:RU;mso-fareast-language:
FR;mso-bidi-font-weight:bold" lang="RU"> И что нелепость вся не в том, что стал ты старым


"Times New Roman";mso-font-kerning:.5pt;mso-ansi-language:RU;mso-fareast-language:
FR;mso-bidi-font-weight:bold" lang="RU"> А в том, что всё равно  остался молодым.

За несколько дней до отъезда на каникулы мы с Бегемотом и с Машкой посмотрели «Луной был полон сад».


mso-fareast-font-family:"Times New Roman";mso-ansi-language:RU;mso-fareast-language:
FR" lang="RU">Машка смотрела этот фильм второй раз. Зимой он совершенно случайно ей попался, и она нам его привезла. Конечно же, я слышала названия фильмов Мельникова, но не видела ни одного – только с киношных рекламных плакатов смутно помню какие-то словосочетания.


mso-fareast-font-family:"Times New Roman";mso-ansi-language:RU;mso-fareast-language:
FR" lang="RU">Уверена я, что это были обычные, может быть, неплохие советские фильмы.


mso-fareast-font-family:"Times New Roman";mso-ansi-language:RU;mso-fareast-language:
FR" lang="RU">А тут – полное попадание, когда возникает ощущение, что между автором и героями нет вполне естественного барьера.


mso-fareast-font-family:"Times New Roman";mso-ansi-language:RU;mso-fareast-language:
FR" lang="RU">Ну, и да, снято семидесятилетним человеком о семидесятилетних людях – само по себе не то чтоб удивительно – почему б не снимать фильмы о своём поколении, – но тут дело и не в поколении, и не в социальной составляющей российской жизни двухтысячного года – это всё хорошо убедительно снято, но – совершенно для этого фильма вторично.


mso-fareast-font-family:"Times New Roman";mso-ansi-language:RU;mso-fareast-language:
FR" lang="RU">Наверно, только на собственной шкуре, до слёз, можно понять, о чём же говорил старый Джолион, когда он писал Ирен, что ужас старости не в том, что стареешь, а в том, что остаёшься молодым. Ужас, или наоборот благо – конечно же, благо, как бы иначе и жить.


mso-fareast-font-family:"Times New Roman";mso-ansi-language:RU;mso-fareast-language:
FR" lang="RU">И этот бесконечно грустный фильм обострённо об этом – и вся жизнь между военным детдомом и двухтысячным годом, между послевоенным лагерем и двухтысячным годом – не укладывается в линейное прохождение времени, в опыт, в прошлое – и оказывается, что та девочка Вера, увезённая из блокадного Ленинграда, и эта женщина – собственно, и отличий-то между ними нет. Тот мальчик Алёша и этот потрёпанный мужик – а в чём разница?


mso-fareast-font-family:"Times New Roman";mso-ansi-language:RU;mso-fareast-language:
FR" lang="RU">Внезапно умирает парализованный старик, к которому каждый день приходит Вера – бывшая школьная учительница литературы, сиделка, – она приходит к старику и читает ему Фета – «Луной был полон сад»


mso-fareast-font-family:"Times New Roman";mso-ansi-language:RU;mso-fareast-language:
FR" lang="RU">Вера умирает внезапно, на скамейке во дворе возле собственного дома. Из Америки приезжает на похороны её сын – хороший заботливый интеллигентный сын, да и почти все в этом фильме хорошие…


mso-fareast-font-family:"Times New Roman";mso-ansi-language:RU;mso-fareast-language:
FR" lang="RU">Сын с отцом, с Вериным мужем, присаживаются возле огромного пустого накрытого стола, и вдруг отец, Верин муж, срывается и бежит через город, через холодный слегка облезлый Ленинград, к тому потрёпанному мужику, мальчику Алёше, который любит его жену, ту девочку Веру из военного детдома, – у этих двух истрёпанных мужиков больше общего, чем у отца с сыном – да просто потому, что у сына собственная жизнь, другая… Которую Вера не структурирует.


mso-fareast-font-family:"Times New Roman";mso-ansi-language:RU;mso-fareast-language:
FR" lang="RU">Актёры все изумительные, но Шарко… Я видела её в «Долгих проводах» у Киры Муратовой, и видела ещё молодой у Товстоногова в «Традиционном сборе», там она играла совершенно проходную роль – девчонку-кассиршу, работающую на Крайнем севере, которая один раз только и появляется – и говорит, что вот если б у неё было много денег, то ведь удалось бы ей найти мужика, она б его тогда купила – до мурашек она это говорит.


mso-fareast-font-family:"Times New Roman";mso-ansi-language:RU;mso-fareast-language:
FR" lang="RU">И тут Шарко – та самая девчонка из детдома, которой почему-то семьдесят лет.

http://mbla.livejournal.com/1256680.html

хорошоплохо (никто еще не проголосовал)
Loading...Loading...

Апр 29

Виктор Голышев о главных открытиях романа Джорджа Оруэлла "1984"

Read More

хорошоплохо (никто еще не проголосовал)
Loading...Loading...