Фев 10

 Как вы считаете, сколько в среднем сейчас требуется выложить, чтобы стать обладателем какого-нибудь прижизненного издания Солнышка нашей литературы А.С. Пушкина? Ну хотя бы примерно?
  Пока вы думаете - небольшое лирическое отступление. Один из самых дискутабельных вопросов, касающихся антикварных и букинистических книг -  "что означает "редкая книга"? До сих пор спорят и спорят. Четкого ответа нет. Одни считают, что единственным достаточным критерием может считаться маленький тираж и ненаходимость издания. Другие считают, что это обязательное, но вовсе не достаточное условие. Помимо этого, книге должна быть присуща еще и некая самоценность. Вроде бы тоже логично. Одно дело какой-нибудь микротираж логарифмических таблиц, и совсем другое - произведение известного автора.
  Я тоже не могу однозначно ответить на вопрос - по каким четким критериям то или иное издание может быть по-праву названо "книжной редкостью". Интересно об этом поразмышлять на досуге. Один интересный факт может дать дополнительную для этого пищу. В течение последних полутораста лет абсолютно все прижизеннные издания Александра Сергеевича Пушкина считались весьма ценными приобретениями, и оценивались очень высоко. В том числе первое и второе отдельные издания "Братьев-разбойников" (оба вышли в 1827 году).

  Так было вплоть до 1915 года, пока в усадьбе Ивана Киреевского букинист Фадеев не обнаружил 900 экземпляров второго издания этого произведения, которые все это время оставались нетронутыми. С этого момента стоимость экземпляра "Братьев-разбойников" неуклонно снижалась. Ну действительно, вдруг и сразу появилось 900 экземпляров!
- А вот кому Пушкина! Прижизненного Пушкина! Кому? Никому?
А столько и покупателей нет.
Так что сегодня любой из нас может стать обладателем прижизненного Пушкина всего за ... 35-40 тысяч рублей. Как говорится, по цене смартфона. Наверняка потом будет еще дешевле.

https://sergej-manit.livejournal.com/1145153.html

хорошоплохо (никто еще не проголосовал)
Loading...Loading...

Апр 11

Оригинал взят у phania в ...


God Speaking to Moses
Unknown, Regensburg, Bavaria, Germany
about 1400 - 1410
Tempera colors, gold, silver paint, and ink on parchment
Leaf: 33.5 x 23.5 cm

© The J. Paul Getty Museum

http://evizvarina.livejournal.com/1210624.html

хорошоплохо (никто еще не проголосовал)
Loading...Loading...

Мар 3

Для начала БОНУС !  --

Read More

хорошоплохо (никто еще не проголосовал)
Loading...Loading...

Фев 14
Оригинал взят у vakin в «Гонорарий ничтожен…»: Как и сколько зарабатывали литераторы второй половины XIX века

Еще в школе мы узнаем, что гонорары русских писателей XIX века, особенно именитых авторов вроде Льва Толстого, были не такими скудными,
как у современных прозаиков (и уж тем более поэтов). Однако гарантировало ли писательское ремесло безбедное существование? «Горький»
выяснил, как и сколько зарабатывали Достоевский, Островский, Некрасов и их менее известные современники.

Представление о том, что вторая половина XIX века была с точки зрения гонораров золотым веком для писателей, не более чем миф.

На первый взгляд гонорары — по крайней мере, известным писателям — выплачивались фантастические: Тургеневу за небольшое «Дворянское
гнездо» (1859) заплатили невиданные 4000 руб., за роман «Отцы и дети» — 4775 руб., А.Н. Островскому за пьесу «Лес» — 1000 руб., еще не очень
известному в 1857 г. Л.Н. Толстому за последнюю часть известной трилогии «Юность» по 100 руб. за лист (всего в ней было 9 листов 7 стр.),
И.А. Гончарову за «Обломова» (1859) — 10000 руб.

Read More

хорошоплохо (никто еще не проголосовал)
Loading...Loading...

Дек 20

Оригинал взят у leninka_ru в Либроанатомия от РГБ. Б — бомбицина

Латинское слово bombycina происходит от корня, который означает «хлопок», однако современные исследователи считают, что материалом для этой бумаги служили только пенька и лён. По одной из версий, это слово родственно русскому слову «бумага». Вержеры и понтюзо — полосы, рельефно видные с одной стороны на поверхности бумаги: частые полосы (по 5–8 на 1 см ширины) называются вержерами, понтюзо отстоят друг от друга на 2–2,5 см и пересекают вержеры под прямым углом, вместе с ними образуя сетку.

http://barucaba.livejournal.com/233924.html

хорошоплохо (никто еще не проголосовал)
Loading...Loading...

Авг 11

Оригинал взят у leninka_ru в Два объявления и метаморфозы кружевной салфетки

Выражение «зачитана до дыр» мы применяем к самым дорогим книгам. Но с точки зрения реставратора дыры — профессионалы
говорят «утраты листа» — одна из главных напастей, которые постигают наших библиотечных любимиц.
    Дыры появляются по самым разнообразным причинам: это могут быть банальные разрывы, разрушение самой структуры бумаги,
повреждение листа плесенью, грызунами, насекомыми... Притворяшки, хрущики, точильщики, кожееды, моли, чешуйницы,
книжная вошь — любой представитель этого зверинца способен изъесть бумагу так, что от ценного документа останется кружевная
салфетка. Но эти беды реставраторы умеют побеждать, и в арсенале у них — метод восполнения утрат путём доливки бумажной
массой.

Read More

хорошоплохо (никто еще не проголосовал)
Loading...Loading...

Июл 19

Бумажный носитель. Издательский проект "Библиохроники"

bibl-1

и читать есть--
http://www.unkniga.ru/kultura/1342-uvlekatelnaya-bibliografiya.html

и купить можно-
http://book-presents.ru/dictionary/244.html

совсем дешево )) ---
http://www.mdk-arbat.ru/info?id=29

про детские тут--
http://www.mdk-arbat.ru/bookcard?book_id=835097

смишное--
http://antik-tv.com/Спецпроекты/Библиохроника/венгеров

прелестное--
http://moment-istini.com/14810/moment-istiny-na-predstavlenii-novogo-toma-bibliohroniki-v-zhurnale-nashem-nasledii/

http://booka.su/img/small/912326.jpg http://newmolot.ru/i2/3821/thumbs/large_48113e20c100efc1674236967bd20964.jpg

Венгеров А., Венгеров С., Невский А., Невская В. В. В некотором царстве…. Библиохроника 1550-1975 гг. Том 3. М. Русский раритет. 2010 г. 494 с. Издательский переплет., Энциклопедический формат.
(Продавец: BS - maxkniga, Москва.) Цена: 15000 руб.
Цветной иллюстрированный каталог, посвященный выдающимся русским книгам 18-20 веков. Коллекционное издание в кожанном переплете с тиснением. Тираж 500 экз.
 первый том--
http://biblpatefonh.narod.ru/catsales/painting.html

Венгеров А, Венгеров С. "В некотором царстве...Библиохроника. Кн.1 (1550-1975)
М., издательство «Русский раритет», 2004, 412 c., ил., тираж: 300 экз., формат: "энциклопедический".
В издательском переплете с "уголками".

Венгеров А, Венгеров С. "В некотором царстве...Библиохроника. Кн.2 (1647-1977).
М., издательство «Русский раритет», 2004-2006. – 373; 450 c., ил., тираж: 300 и 500 экз., формат - "альбомный".
В издательских цельнокожаных переплетах и суперобложках.

Венгеров А.,Венгеров С. В некотором царстве…. Полукожаный переплет М Русский раритет 2004г.
авт.-сост. А. Венгеров, С. Венгеров,    В некотором царстве... : Библиохроника, 1550-1975 гг.  Издательство Русский раритет Количество страниц: 450 Кожаный переплет, ляссе, суперобложка с небольшими дефектами, блок хороший. В канун Нового 2012 года вышло распоряжение Правительства РФ «О присуждении премий Правительства РФ в области культуры за 2011 год». Лауреатами премии стали свыше 50 деятелей российской культуры и литературы. Нам приятно сознавать, что в их числе оказался выдвинутый редакцией журнала «Наше наследие» авторский коллектив уникального издательского проекта в 3-х томах «В некотором царстве…» (Библиохроника) в составе замечательных книжников А.А. и С.А.Венгеровых и редакторов издания В.А. и А.Я.Невских. Выдвигая работу на правительственную премию редакция журнала «Наше наследие» была уверена в её высокой научной и просветительской ценности. Мы рады, что наше мнение совпало с авторитетным экспертным заключением, и было утверждено Председателем правительства РФ. Библиохроника представляет собой каталогизированное описание богатейшего книжного собрания отца и сына А. и С.Венгеровых. Как утверждают сами авторы, они «стремились к тому, чтобы вписать рассказ о книгах, их авторах, издателях, переплётчиках, владельцах в контекст российской истории. Составленная в виде хронологического ряда – от первопечатного «Апостола» 1564 года до книг второй половины XX века – Библиохроника не только рассказывает о конкретных раритетных экземплярах, сохранившихся в библиофильском виде, но и даёт свою версию истории России, а точнее – представляет историю, увиденную сквозь призму книжной культуры». Без всякого преувеличения можно сказать, что трёхтомная Библиохроника является беспрецедентной не только для русской, но и для мировой литературы о книгах. Недаром она так востребована в самых престижных университетах Европы и США, где изучают Россию, русскую историю, литературу, культуру. Тем, кому посчастливится познакомиться с Библиохроникой, насладиться не только её текстовым содержанием, но и редчайшими иллюстрациями, станет совершенно ясно, что искусство книги и сама она бессмертны, и все и всяческие разговоры о близкой кончине бумажной книги и замене её электронными носителями не состоятельны.

А. Венгеров, С. Венгеров «В некотором царстве. Библиохроника 1550-1975 гг.». Книга, выпущенная издательством «Анатолия», является библиографической редкостью - в свет вышло 300 нумерованных и персонифицированных экземпляров. Для издания использовалась бумага GardaPat, французский переплет ручной работы в стиле XIX в. выполнен из кожи, отделка - тиснение золотом 24 карата  http://kursiv.ru/kursivnew/format_magazine/archive/8/16.php

Read More

хорошоплохо (никто еще не проголосовал)
Loading...Loading...

Июл 5

О происхождении книги красноречиво говорят ее названия в разных языках. Латинское liber означает "лыко", снятую с дерева кору, на которой делали всевозможные записи. Английское book восходит к слову "бук", одному из названий дерева: на севере Европы для письма использовались деревянные дощечки. Русское же слово "книга" родственно тюркскому "кюниг" или "кюин", происходящему от китайского Read More

хорошоплохо (никто еще не проголосовал)
Loading...Loading...

Апр 10

Наводя порядок на одной из полок семейной библиотеки, заметила растрёпанный книжный обрез. Достала. "Русские пропилеи" за 1916 год.
Боже, этому ровно сто лет.
И каких лет! Даже если не вспоминать бурную историю - но чтение до чего изменилось!
Я сейчас предпочитаю ридер. Но воспитывалась на бумажных книгах, и они часто были и есть прекрасны. Настоящие шедевры дизайна. Удобно листать - пока в этом смысле ридер не так хорош; тут трудно найти место, к которому хочется вернуться. А в бумажной помнишь по толще прочитанных страниц, куда надо заглянуть.

Хотя не так давно и бумажные книги выглядели иначе.
Вот мои "Русские пропилеи" - замечательный альманах ("материалы по истории русской мысли и и литературы собрал и приготовил к печати М.Гершензон; Москва, издание М.и С.Сабашниковых"). Скромная желтоватая обложка, на ней только рамочка, логотип издательства и шрифт - зато всё работы одного из младших членов "Мира искусства" Д. Митрохина.
Позже советские толстые журналы будут оформляться столь же аскетично, но не всегда так изящно.

В томе, что я достала, вдруг увидела примету старинного чтения - неразрезанные страницы. Даже в 1916 году это ещё сохранялось! Том большого формата, ин кварто - типографский лист согнут всего два раза; листы сшиты стальными скрепками, как школьные тетрадки. Но чтобы читать, нужно взять нож, аккуратно засунуть в боковой сгиб и вести вверх, до угла, а оттуда к корешку. Нож полагался специальный - видела такие! - длинный, чуть изогнутый, достаточно острый, потому что старая тряпичная бумага толста и прочна.

Книги раньше издавались именно в виде таких вот полуфабрикатов, в бумажных обложках. Если прочитанное нравилось, книжку несли к переплётчику. Он разлохмаченные кустарной читательской обрезкой страницы ровнял специальным станком-гильотиной (потому в старинных книгах часто такие узкие поля!). Затем вставлял книжный блок в переплёт по вкусу заказчика - кожаный или из толстейшего и твёрдого, как дерева, картона, обклеенного цветным коленкором или "мраморной" бумагой. В начале ХХ века уже и кожезаменитель ледерин появился. Чтоб уголки переплёта и корешок не трепались, их тоже делали кожаными или из ледерина. Название оттискивали вручную.
Не обязательно было идти в мастерскую, чтобы "одеть" понравившуюся книгу. Переплётное дело было популярным хобби. Выпускались даже наборы "юного переплётчика" - сестра Марины Цветаевой Анастасия вспоминает, что у неё был такой, и она очень увлеклась этим занятием, тогда как Марина не любила возиться с мелочами.

Полистав страницы, я поняла, почему за сто лет альманах так мало разрезан: в нём собраны малоизвестные сочинения И.С.Тургенева, которые всё-таки теперь есть в академических собраниях. Потому я тоже только пролистала неразрезанный том - пусть останется детям, чтоб и они представляли, как в старину люди читали книжки с ножом в руках. И пусть таинственно обрывается и остаётся за таинственным непроницаемым сгибом даже любопытное. Например, как это, открытое наугад, воспоминание о философе Станкевиче:

"Раз, на прощанье с г-жой Фроловой, он принёс ей в подарок круглую (так называемую геморроидальную) подушку под сиденье - и вдруг догадался, что вид ея неприличен, сконфузился, и так и остался с подушкой в руках - и наконец расхохотался. Он был очень"...
Что "очень" - чтобы узнать, надо разрезать!

Нет, прежде чем поставлю "Пропилеи" на полку - на следующие сто лет? - попробую немного побыть Шерлоком Холмсом. Разрезанные лохматые страницы альманаха пожелтели сильно и очень однородно, срез тоже везде одинаков - не вполне аккуратный, но решительный, сделан умелой рукой. Предполагаю, стало быть, что читатель, который разрезал страницы, был единственный. Просмотрел альманах и отставил. И по тому, какие вещи он выбрал, можно вообразить, каким он был. Выводы можете сделать сами, потому что прочитанное достаточно красноречиво.

Итак, таинственным человеком из прошлого прочитаны:

крайне трескучая драма из итальянской жизни и в стихах "Стено", написанная 16-летним Тургеневым;

"Заметки с франко-прусской войны", наверное, актуальные в 1916 году , когда шла Первая мировая с теми же немцами;

статья для парижской "Revue politique et Litteraire", написанная в 1881 на восшествие Александра III; она о характере нового царя, о надеждах и опасениях общества перед новым царствованием; причём разрезан именно французский оригинал, хотя в альманахе за ним тут же следует перевод на русский, которого не коснулся нож читателя;

и, наконец, "Пятьдесят недостатков ружейного охотника и пятьдесят недостатков лягавой собаки".

И это всё. Но силуэт весьма интересного мужчины нарисовался, ведь правда?

Последнюю вещь - назвала её для себя "Пятьдесят оттенков собачьего" - и я прочитала с удовольствием. Охоту не признаю. Убийство как развлечение не одобряю. Но юмор и наблюдательность опытного собачника Тургенева великолепны. Узнаю собственную собаку, в которой течёт охотничья кровь и бурлят пороки, описанные классиком. А именно:
12. Не отходит от стойки, когда её хозяин зовёт, что особенно бывает неприятно в сплошных и густых кустарника; случается, что охотник целый час принуждён отыскивать свою собаку.
19. В предвидении наказания не даётся в руки охотнику, не подходит к нему, кружит около.
21. Завистлива, ищет дурно и вообще ведёт себя неприлично, когда в поле находится другая собака.
22. Мешает своим товаркам.
23. Когда другая собака ищет, беспрестанно останавливается, не нашла ли та чего?
24. Даже когда нет другой собаки, то и дело останавливается, вертит хвостом и оглядывается: нет ли чего?
46. В телеге или в экипаже не лежит смирно во время езды, а всё лезет вверх.
47. Когда радуется, прыгает на охотника и раздирает ему платье когтями.
48. Страстно любит отыскивать ежей и лает на них.
50. Не понимает, что во время облавы должно держаться смирно и не шуметь: чешется, хлопает ушами или вдруг примется чихать, как бешеная.

Всего десять пороков из 50. Неплохой результат. Причём в облавах мы, естественно, не участвуем, и всё это проделывается на прогулке в виду четвероногих конкурентов.

http://cambria-1919.livejournal.com/16586.html

хорошоплохо (никто еще не проголосовал)
Loading...Loading...

Мар 13

Оригинал взят у aldusku в Семейство Плюшар — типографы.

Мое предисловие

В рамках освещения деятельности Соловьева Н.В., я выразил желание ознакомить Вас с рядом его замечательных статей, ранее не публиковавшихся в интернете (и вообще не переиздававшихся в печатном виде).

Мой постоянный читатель выразил просьбу ознакомиться со статьей Андерсона Владимира Максимиллиановича (1880—1931), фактического редактора Соловьевского «Русского библиофила»: «Семейство Плюшар — типографы», опубликованную в первом номере журнала. Данная статья — является фактически основным источником сведений об это легендарном семействе. Поэтому не удивительно, что она уже размещалась на интернет просторах.

Фрагмент титульного листа и илл. из Новые виды Санкт-Петербурга [Nouvelles vues de Saint-Petersbourg. Издание на французском языке]. В 3 ч. Ч. 1-3. СПб.: В Тип. А. Плюшара, 1821

Несмотря на это, я решил её опубликовать. Безусловно, желание читателей журнала закон, но еще не маловажно: все варианты, размещенные в инете имеют ряд недостатков (пропуски комментариев редакции «РБ» и целых частей текста, значительные ошибки при распознании, даже ФИО автора сумели переврать и т.д.). При этом я попытаюсь её сопроводить рядом уникальных иллюстраций из книг типографии Плюшар. Издатель Соловьев был скован не только объемом журнала, но и техническими средствами начала XX века, поэтому в «РБ» цветных иллюстраций практически — нет.

Для удобства чтения, я самовольно разбил текст на разделы. Комментарии редакции и свои (не смог удержаться) я выделяю красным цветом, мне кажется, что делать ссылки в виде всплывающих была неудачная мысль (пример: Ульянинский Д.В. «Среди книг и их друзей» — очень трудно прочесть ссылку (комментарий) — нужно точно навести курсор на слово).


Read More
хорошоплохо (никто еще не проголосовал)
Loading...Loading...