Авг 27

Анне-Катарину Вестли [Anne-Catharina Vestly] называют бабушкой всей Норвегии. Её книги вот уже более пятидесяти лет читают дети всей страны. Они переведены на шестнадцать языков. На русском, к счастью, представлены очень широко, особенно в последние годы. Родилась писательница в 1920 году в семье школьной учительницы и провинциального аптекаря. Семейство Шулерюд постоянно переезжало, дети сменили несколько школ, и в Лиллехаммере оказались в общем-то случайно. После смерти отца Анне-Катарина доучилась в лиллехаммерской школе искусств, а затем переехала с матерью в столицу -- в университет. Там она изучала французскую филологию, в свободное же время играла в студенческом театре, где и познакомилась с молодым художником Юханом Вестли, впоследствии её мужем и бессменным иллюстратором. У них родидись два сына -- Ю Вестли стал режиссёром, а Хокон вестли кларнетистом в оркестре.

Read More

хорошоплохо (никто еще не проголосовал)
Loading...Loading...

Авг 21

Джулия Уолтон [Julia Walton] -- молодая, начинающая писательница из Калифорнии. Она увлекается кулинарией, особенно выпечкой, и в дебютном романе "Слова на стене" [Words on Bathroom Walls] передала это хобби главному герою. Адам увлечённо возится с тестом, знает наизусть множество латинских молитв, влюблён в одноклассницу и... получает экспериментальные нейролептики.

У Адама шизофрения.

Read More

хорошоплохо (никто еще не проголосовал)
Loading...Loading...

Авг 16

Прочитана книга с беспощадным разоблачением блефа "теракта 11 сентября". Чего-только не вынул на свет божий смелый автор. Например, Иран упоминается в ней трижды. Израиль и Моссад - ни разу. Вроде как там не было ни "пяти пляшущих израильтян" (Доминик Сутер и К°), ни связей "арабов-угонщиков" с Моссадом, "ни "первой жертвы 11 сентября - Даниэля Левина", ни семисесяти израильтян, арестованных в В США в тот сентябрь (и с миром отпущенных), ни израильско-американских граждан, ответственных за безопасность небоскрёбов и аэропортов, а также связанных с кампаниями, имевшими конторы в башнях ВТЦ...
И как это он не побоялся?

https://igparis.livejournal.com/707435.html

хорошоплохо (никто еще не проголосовал)
Loading...Loading...

Мар 30

Лус Рифаген [Loes Riphagen] родилась в 1983 году, выросла в небольшой деревне в области Велюве, сиречь бесплодная земля. После школы она вместе с братом отправилась учиться в большой город, закончила Роттердамскую академию художеств, теперь живёт в столице. О своей работе говорит так:
Мне нравится думать о чем-то, чего не существует, но может существовать, чтобы вы смотрели на все вокруг совершенно по-другому.

Этот отзыв следовало бы назвать "О пользе ханжества", потому что, если бы не рецензия, я, конечно, мимо книги бы прошла: дочери ещё рановато было на тот момент. Но когда рецензентка пишет, что детскую иллюстрированную книжечку надо озаглавить "Семь смертных грехов", потому что медведь всё время спит, свинья всё время ест, а слон занимается блудом с крольчихой... лучшей рекламы не потребуется. Сию секунду заказала. И не прогадала: издание чарующее. Без единого слова художница ухитряется рассказать идиллическую повесть о тихой жизни вещей и зверушек, когда человеческие существа уходят ненадолго. Есть такое нидерландское слово stilleven -- тихая жизнь. Гораздо приятнее звучит, чем натюрморт, мёртвая природа, вы не находите?
Read More

хорошоплохо (никто еще не проголосовал)
Loading...Loading...

Мар 5

У меня в детстве этой книги не было, а среди друзей и знакомых, по-моему, прочли почти все, а многие называли в числе любимых. Из любознательности я даже купила этого "Крестоносца в джинсах", но с досадой забросила: да, думаю, такое это хорошо пошло бы десять лет назад (если не все двадцать). А в то время вызвала насмешку, с высоты новообретённой взрослости, сама завязка: ретивый тинейджер Рудолф выпрашивает у учёных путешествие во времени и выступает в роли средневекового прогрессора, этакого дона Руматы при детском крестовом походе.  Сейчас я читаю снова и снова саркастически улыбаюсь -- на сей раз не сюжету, а себе тогдашней, не разглядевшей леса за деревьями. Да, где-то психологическая составляющая упрощена, облегчена с учётом потребностей юной аудитории. Да, по кустам то и дело встречаются концертные рояли. Да, сам факт, что пятнадцатилетний юноша, серьёзно увлечённый Средними Веками, ни разу в жизни не слыхал о крестовых походах детей, уже в голове не укладывается.

Теа Бекман [Thea Beckman], полное имя Теодора Бекманн-Пети, родилась в 1923 году, в Роттердаме. С детства она мечтала стать писательницей, стремилась учиться -- но сначала её отец потерял работу во время кризиса, затем началась война, в сорок пятом Теа вышла замуж, растила дочь и двух сыновей... Студенткой она стала в довольно позднем возрасте. Выбрала, как ни неожиданно, социальную психологию, а диплом писала по влиянию чтения на детей. Особого, впрочем, влияния не выявила.

Первые книги, подписанные фамилией по мужу, Бекманн, особого резонанса не вызвали. Издатель посоветовал писательнице взять псевдоним, потому что Бекманн звучит "чересчур по-немецки". И что характерно, третий роман Теи Бекман с одной Н, этот самый "Крестоносец в джинсах", завоевал не только национальное, но и международное призвание -- Европейскую премию за лучшее произведение для детей.

Историческая тема вообще для Бекман главная. За крестоносцем последовали трилогия о Столетней войне, "Город в бурю" -- как Утрехт пережил "год злосчастий" и ураган 1674 года, "Золотой кинжал" - хроника Второго крестового похода, "Хассе, Симонова дочь" -- судьба жены нидерландского национального героя Яна ван Шафелаара, биография глухонемого живописца Гендрика Аверкампа, "Перстень венецианского дожа" - путешествие монаха и послушника "Саартье Тадема", где действие происходит в сиротском приюте в Амстердаме. К сожалению, всего этого разнообразия нет в переводе. Немногим известно, что на родине Теа Бекман славится феминистской антиутопией "Дети матери-земли". В постъядерном мире женщины правят империей Туле в убеждении, что "мужчины по природе своей жадны, агрессивны и нетерпимы", и этих трёх составляющих мужчинства должно избегать изо всех сил. Сама романистка утверждает, что этого убеждения не разделяет и вообще принципиально держится подальше от любой идеологии и религии. Тем не менее правление женщин вышло довольно завлекательным. Начали за упокой, а закончили-то во здравие.

Восьмидесятилетний юбилей Теа Бекман отмечался в Утрехте как общегородской праздник. Она умерла в 2004 году, успев выпустить последнюю, двадцать третью книгу. Именем писательницы названа улица по соседству с домом, где она жила.

Read More

хорошоплохо (никто еще не проголосовал)
Loading...Loading...

Окт 29

Я банально не смогла устоять перед оформлением, так что одолеваю детектив для подростков. Даже не для подростков а "от десяти лет и старше". Называется "Дом из зелёного стекла" [Green Glass House], перевод с английского. О писательнице, Кейт Милфорд, удалось узнать немногое. Вот, например, её сайт: clockworkfoundry.com. Некоторые разделы обозначены одной строчкой:

Будет заполнено в зависимости от того, как позволят кофе и режим ребёнка.

Некоторые отзывы на "Дом из зелёного стекла" начинаются в довольно ворчливом тоне: дескать, действие затянутое, или наоборот -- чересчур поспешно-скомканное, герои с причудами, завязка искусственная. Ну, хорошо, допустим, завязка и неожиданная для детской книги -- в самом деле, приют контрабандистов, затерянный в снегах, если с чем-то ассоциируется, так с "Отелем "У погибшего альпиниста"". А гости собрались такие, что инопланетянином может оказаться кто угодно: девушка с синими волосами? дама с вышиванием? подозрительный старец? На самом деле пришельцем из космоса чувствует себя Майло, приёмный сын в очень любящей, но всё-таки неродной семье... "А что было бы, если бы я был похож на своих вторых родителей и сам не понимал, что я приёмный?" -- таким вопросом он не перестаёт задаваться. Дочь поварихи, не по годам сообразительная девочка, придумывает сложную игру вроде дэнжена, где нужно придумать другую личность и сделать её "капитаном". Все пути ведут на чердак.

Пока -- любопытно. Любопытно до такой степени, что я не могу предугадать развязку.

А вы что сейчас читаете?

https://fem-books.livejournal.com/1500798.html

хорошоплохо (никто еще не проголосовал)
Loading...Loading...

Сен 22

Оливера Николова родилась в 1936 году в Скопье. Закончив философский факультет университета Свв. Кирилла и Мефодия (при Советской Югославии — имени Кирилла и Мефодия), пришла работать на Гостелерадио Македонии и выбрала детскую редакцию. Многие пьесы и передачи, ею созданные, до сих пор с успехом идут по радио и появляются на экранах. А однажды Оливере Николовой предложили написать повесть для дошкольного возраста.

«Зоки-Поки» — так, по прозвищу главного героя, назывался литературный дебют Николовой — и посейчас является самой знаменитой книгой македонской детской литературы. На этой книге росли поколения. Чем же смешной мальчишка-фехтовальщик привлёк сердца аудитории? Возможно, тем, что это первый герой-горожанин в детской прозе страны, и город предстаёт не как враждебная среда, полная опасностей, а как мир интересных приключений и знаний. В СССР «Зоки-Поки» тоже издавался — на украинском языке в 1972, о переизданиях не слышала.

Оливера Николова написала более десяти книг для детей и юношества, ими-то в основном и знаменита. К её «взрослой» прозе отношение более сдержанное, и надо считать большой удачей, что благодаря Фонду славянских культур по-русски издали “Этюды об Ибн Пайко” [Вежби за Ибн Пајко] с подзаголовком «тройной роман».

Почему тройной? Начнём с самого начала. В старом центре Скопье есть историческое здание, которое называют домом ибн Пайко. Или ибн Байко. Или даже иногда ибн Тайко. Ибн Пайко само по себе звучит комично, почти как Волька ибн Алёша. Ведь Пайко — это христианское имя Павел, а «ибн» - традиционный компонент мусульманских имён. Единственное, что сохранилось об этом ибн Пайко, или ибн Байко, или ибн Тайко, в памяти народной — он был православным, а затем «потурчился», то есть обратился в ислам. Похороны же его, согласно легенде, совершились по православному обряду.

Что же творилось в действительности, не ведомо никому.

А что, если предположить: ибн Пайко, ибн Байко и ибн Тайко – три разных человека? И одного из них принудили к исламу османские власти (такие случаи бывали), другой просто хотел сделать удачную карьеру, а третий, скажем, влюбился в турчанку. Такие случаи опять-таки бывали, но если турок мог жениться на православной женщине или попросту за косу притащить её в гарем, то христианин получал право на свадьбу с мусульманкой, лишь сам сделавшись мусульманином. Так что же всё-таки случилось с ибн Пайко ( или ибн Байко, или ибн Тайко)? Кто он: мученик, незадачливый чинодрал, влюблённый? И почему, кто бы он ни был, конец один: торжественное погребение по ритуалу, который формально ему чужд? Что произошло, возвращение блудного сына или... или?

https://fem-books.livejournal.com/1482191.html

хорошоплохо (никто еще не проголосовал)
Loading...Loading...

Авг 26

Марит Торнквист родилась в 1964 году городе Упсала (Швеция) и в возрасте пяти лет вместе с матерью-датчанкой, отцом-шведом, братом и сестрой переехала в Голландию. В 1982—1987 годах училась в Академии искусств и дизайна Геррита Ритвельда в Амстердаме.

Мама Марит Торнквист, Рита Торнквист-Вершур, переводила на голландский язык книги Астрид Линдгрен, поэтому с самого раннего детства Марит была знакома с великой шведской писательницей и ее произведениями. Первый международный дебют Марит как книжного иллюстратора состоялся в 1989 году, когда она проиллюстрировала рассказ Астрид Линдгрен «Теленок на Рождество»: в течение первого месяца после выхода в свет эта книга с ее иллюстрациями была продана тиражом более 30 тысяч экземпляров. Впоследствии между писательницей и художницей завязалась тесная дружба, и Марит навещала Астрид Линдгрен каждый раз, когда приезжала в Стокгольм. Некоторые из этих визитов сопровождались захватывающими приключениями — например, однажды они вместе поднялись в небо над Стокгольмом на воздушном шаре, чтобы Марит сделала наброски города с высоты птичьего полета для одной из книг Астрид Линдгрен, которой в то время было уже 85 лет.

В 1984 году Марит получила предложение оформить декорации в строящемся детском культурно-развлекательном центре Юнибакен на острове Юргорден в Стокгольме и воссоздать там места из различных произведений Астрид Линдгрен и других шведских писателей. На протяжении двух лет Марит при поддержке Астрид Линдгрен занималась разработкой дизайна и оформления Юнибакена, чтобы превратить его в нечто большее, чем обычный парк развлечений. Изюминкой парка стал сказочный поезд, на котором посетители могут путешествовать по сюжетам и местам из книг Астрид Линдгрен; аудиосопровождение для этого путешествия надиктовала сама писательница. Юнибакен был торжественно открыт в 1996 году в присутствии Астрид Линдгрен и королевской четы Швеции, и с тех пор является одной из наиболее известных достопримечательностей страны.

Марит Торнквист — обладательница более 30 наград и премий, лауреат премии «Золотая кисть» за лучшую иллюстрированную детскую книгу года (2006).

«Иногда во время работы над иллюстрациями я чувствую, что моя рука повинуется сердцу, а не разуму, — рассказывает Марит Торнквист. — Материалы и инструменты, которые я использую, разбросаны по моему рабочему столу, и я выбираю что-то определенное почти интуитивно».

Источник: https://www.labirint.ru/authors/108281/

 

Понимаю, что многим рисунки Торнстен покажутся китчевыми, но я, кажется, нашла "свои" иллюстрации к Линдгрен. Ещё бы "Эмиля из Леннеберги" с такими картинками, и собирательский зуд был бы полностью удовлетворён... Мечтать, впрочем, не вредно. Издательство, что характерно, называется "Добрая книга".

http://fem-books.livejournal.com/1465047.html

хорошоплохо (никто еще не проголосовал)
Loading...Loading...

Апр 12

Физико-математический лицей в областном центре. В классе большей частью дети богатых или по крайней мере зажиточных родителей. Но вот зачислили двоих из "простых семей", даже, можно сказать, бедных. Лёха, сын рыночной торговки, не отличается математическими талантами, но способен к языкам. Миша, старший в многодетной семье вдовы, наоборот, чрезвычайно одарён в области физики и математики. Но оба мальчика к концу года учиться не будут. Хорошее образование - не для них.

 

Ну, хорошо, Алексей действительно не тянет, но почему Миша-то обсевок в поле? На него аж заявка пришла из лучшего в стране интерната для вундеркиндов: пусть приезжает, зачислен на довольствие. А вот почему: мать Миши-Ашима рассматривает семейные отношения через призму служения. Клялась мужу, уже тяжелобольному: «Я буду служить тебе вечно». Вот и служит. Причём от остальных членов семейства ожидает такого же подхода. Порыв Михаила к интернату, к образованию высшего качества, к "привилегиям гения", если хотите, мать воспринимает как дезертирство. Кто будет с младшими детьми сидеть? Кто будет картошку таскать, если старший сын, надёжа-опора-отцу замена, будет учиться где-то там? Знакомая ситуация, кстати. Когда агитируют за большие семьи, часто забывают, что уход за братьями и сёстрами будет на плечах старших, которым, вообще-то, тоже получать образование и как-то в жизни устраиваться, а не всё у малышей уроки проверять и подгузники менять. В тот момент, когда сын бросает ей: «Меня Кирка бросила, из-за того, что нас у тебя много! И что мы бедные из-за этого», - он становится отрезанным ломтем.

— Как — много? Вас? Что, должно было кого-то не быть?
Он отступил на шаг, а она теперь, наоборот, наступала на него и спрашивала:
— Кого же? Скажи мне, кого же из вас должно было не быть?
И ему слышалось: «Уж не тебя ли? Я ведь могла бы, могла бы сделать так, чтобы кого-то из вас совсем не было…»
— Первых детей… — испуганно ответил он, — первых детей обычно рожают, а уже потом смотрят, потянут ещё или нет…
Парень, которому в этом году, осенью, будет уже пятнадцать лет, вполне может знать, что первого ребёнка надо родить на свет, вовремя он пришёлся или не вовремя, иначе потом может вообще никто не родится. Про это все слышали, и во дворе, и в лицее. Мама сама, небось, это знала ещё в школе. И было непонятно, почему она застыла сейчас. И она бы сама не смогла объяснить, почему  показалось, что всё вокруг рушится, распадается на кусочки, и она сама распадается на кусочки, и ей даже не жаль было распадаться. «Всё незачем, — думала она. — Вообще всё».
Как вдруг кто-то внутри сказал ей: «Этих нормально расти! Чтобы с ними так не было». Под «этими» — она сразу поняла — имелись в виду Танька, Владька и Сашка. «А Миша уже вполне взрослый, взрослее меня. Он не пропадёт, — подумала мама. — К тому же талант у него… Выручит, если что, его талант. Этих надо растить…»

И подростку Ашиму приходится выбирать: либо он потеряет семью, чтобы стать отщепенцем среди вундеркиндов-интернатчиков, либо откажется от элитной школы, но снова будет принят матерью, братом и сёстрами. Что он выберет? Куда пойдёт?

Мне тоже в начале девяностых пришлось распрощаться с физматшколой. Если бы я была одна в семье - училась бы и училась. Но двоих Боливар уже не вынес. Возить из деревни в город меня в первую смену, а брата во вторую семья не могла. Для этого пришлось бы кому-то увольняться: бабушке или маме. И пошли мы оба с нового учебного года в сельскую. Об образовательных последствиях сего распространяться не хочу. Социально упали, конечно, тоже здорово.

Повесть "Подросток Ашим" участвовала в конкурсе детской литературы "Книгуру" 2015 года; там авторство скрыто под псевдонимом Илга Понорницкая. В издательстве "Детгиз" повесть вышла в следующем году, уже под настоящим именем писательницы: Евгения Басова.

Почитать книгу: http://kniguru.info/korotkiy-spisok-shestogo-sezona-2/podrostok-ashim
Интервью Евгении Владимировны: http://bibliogid.ru/pisateli/pisateli-o-sebe/2173-basova-evgeniya-vladimirovna-ilga-ponornitskaya

http://fem-books.livejournal.com/1393070.html

хорошоплохо (никто еще не проголосовал)
Loading...Loading...

Апр 9

Марисоль Мисента, называющая себя сокращённым именем Исоль [Isol], родилась в 1972 году в Буэнос-Айресе, где и живёт по сей день. Первую книгу для детей, многообещающе названную "Собачья жизнь" [Vida de perros], опубликовала в 1997 году. Выступает и как писательница, и как иллюстраторка, иногда иллюстрирует книги других авторов (например, Пола Остера). Обладает собственной сардонической манерой, а ведь нет ничего лучше, чем хорошая доза иронии. В 2013 году получила премию Астрид Линдгрен. Между прочим, ещё гениально поёт . Барокко и инди-поп, группа называется Entre Ríos

На русском языке буквально в эту неделю издательство "Ай" выпустило книгу под названием "Мениньо" [El Menino], основанную на личном опыте писательницы. К чему готовиться, если в семье появилось маленькое дитя? Каковы его интересы, смыслы, жизненные ожидания? Что сами дети рассказали бы о себе?

Read More

хорошоплохо (никто еще не проголосовал)
Loading...Loading...