Авг 17

Переделка зарубежных произведений на свой лад имеет давние корни. Например, широко известная книга "Алиса в Стране Чудес" впервые вышла в России в крайне необычном виде. Называлась она ​​"Соня в царстве дива". Издала ее в таком типография А. И. Мамонтова И К°, располагавшаяся в Москве по адресу Леонтьевский переулок, дом Мамонтова. Вышедшая в 1879 году являлась довольно вольным переводом, можно сказать, за полтора века до смешного перевода Гоблина.


Книга, кстати, доступна для чтения.
https://ru.wikisource.org/wiki/Соня_в_царстве_дива_(Кэрролл)/1879_(ДО)

https://yuripasholok.livejournal.com/10782699.html

хорошоплохо (никто еще не проголосовал)
Loading...Loading...

leave a reply