Фев 16

Недавно я побывала на встрече с журналисткой и телеведущей Феклой Толстой (праправнучка Льва Николаевича) и узнала из ее лекции на тему "Что можно узнать из черновиков Л.Н.Толстого" много интересного  о том, какой путь прошел роман "Анна Каренина", прежде чем стал таким, каким мы его знаем.
Есть предположения, что идея романа возникла в результате прочтения Толстым незаконченного рассказа А.С. Пушина "Гости съезжались на дачу".
Когда старший сын Толстых Сережа попросил у матери что-то почитать, Софья Андреевна дала ему книгу «Повести Белкина», где был отрывок "Гости съезжались на дачу".
Потом эту оставленную сыном книгу взял Лев Николаевич, стал перечитывать и увлекся.
Некоторые сцены и персонажи из Пушкина отдаленно напоминают персонажей Анны Карениной.
Я, конечно, сразу же как пришла домой после лекции, прочитала это неозаконченное пушкинское повествование, и да, действительно, очень похожий на Анну образ героини. Нет, не сюжет, не история, а именно что-то в описании героини. Толстой как будто продолжил, стал дописывать эту пушкинскую историю.

В процессе создания романа менялось очень многое, начиная с названия, первых сцен, внешности и имен персонажей.
Можете себе представить, что первый вариант романа назывался "Молодец-баба"!?))
Вот уж не ожидала... Под таким названием ну никак не может быть история Анны Карениной.

Потом был вариант названия "Н.Н."

Позже Толстой назвал роман  "Два брака", мне  кажется даже более правильным это название,  чем "Анна Каренина", ведь и правда в романе речь идет не только об Анне и ее истории, но и параллельно об отношениях Кити и Левина. А может он имел ввиду два брака Анны.


Начинался первый вариант романа не с привычных нам слов о счастливых и несчастных семьях, а со следующих слов, которые мы тоже хорошо знаем: "Все спуталось и смешалось в доме Облонских..."

А внешность героини? В первой редакции она была  дурнушка!
"Она некрасивая, с низким лбом, коротким, почти вздернутым носом и слишком толстая. Толстая так, что еще немного и она стала бы уродлива. Если бы только не огромные черные ресницы, украшавшие ее серые глаза, черные огромные волоса, красившие лоб, и не стройность стана и грациозность движений, как у брата, и крошечные ручки и ножки, она была бы дурна." - вот такое описание в черновике.

Сравните как Лев Николаевич описывает героиню в окончательной редакции: "Она была прелестна в своем черном платье, прелестны были ее полные руки с браслетами, прелестны вьющиеся волосы расстроившейся прически, прелестны грациозные легкие движения маленьких ног и рук, прелестно это красивое лицо в своем оживлении".
И звали героиню в первом варианте совсем не Анна, а Нана, Анастасия. Да и у всех других героев были другие имена.
Можно посмотреть какие были варианты имен в этой таблице. Очень непривычно, не воспринимается совершенно!

Кстати, и Вронский поначалу был описан малопривлекательным внешне, плешивым в свои 25 лет, с кучерской серьгой в ухе.

То есть, замышлялся какой-то совсем другой роман, сам Толстой называл поначалу сюжет "частным".
Но постепенно сюжет становился все более романтическим, разрастался, появлялись новые лица и новые подробности жизни того времени, исторические, социальные ее аспекты. Какие-то сюжетные линии исчезали,  появлялись новые.
Как говорил Лев Николаевич: " я часто сажусь писать одно, и вдруг перехожу на более широкие дороги".

И финал планировался другим, Анна по первоначальному замыслу утопилась в Неве.
Но однажды Лев Николаевич узнал, что на железнодорожной станции в Тульской губернии (сейчас это город Щекино) случилась  трагедия, погибла женщина, бросившись под поезд от несчастной любви, похоронена она была в Кочаках рядом с некрополем его семьи. История его так впечатлила, что он использовал ее и описал в романе.

Немало пришлось потрудится и Софье Андреевне, переписывая многочисленные варианты творений  Льва Николаевича, какой труд! Видите, все зачеркнуто, попробуй разберись.
Писатель мог использовать любой клочок бумаги, писал вдоль и поперек, здесь же на полях могли быть написаны какие-то записки о хозяйственных делах, для памяти что нужно сделать и пр.

Рассказчица Фекла Толстая замечательная, да и тема мне была очень интересна, так что два часа пролетели незаметно, послушала с удовольствием.
Черновики Толстого хранятся в комнате-сейфе по-моему в музее Л.Н. Толстого в Москве, Фекла является сотрудницей этого музея, вот  и представила нам этот интересный материал.

Кстати, когда удается, я с удовольствием смотрю некоторые программы Феклы Толстой по каналу "Культура", в основном в записи.
И ее документальные фильмы тоже очень интересные!

https://dear-madam-p.livejournal.com/194218.html

хорошоплохо (никто еще не проголосовал)
Loading...Loading...

leave a reply