Сен 30

какое-то вермя назад дочитала Гавальду "просто вместе".Если атк пойдет дальше--то я вообще перестану читать все--и буду только ее.замечательные все книги-то.
и у меня сложилось как-то с "психотерапией"Карвасарского.Читаю в третий раз.каждый раз чего-то новое вижу.или так написано, или я медленно осваиваю :)))

http://redgum11.livejournal.com/530140.html

хорошоплохо (никто еще не проголосовал)
Loading...Loading...

Сен 29

Читаю мемуары Татьяны Кузминской. Это младшая сестра Софьи Андреевны Толстой (в девичестве - Берс), бывшая прототипом Наташи Ростовой. Удивительно читать ее описание самой себя - начиная приблизительно с того возраста, как Наташа появляется и в романе. И вот какая странная, неожиданная штука - Наташа мне никогда толком не нравилась, была в ней какая-то фальшь для меня, нарочитость. А вот собственное описание Кузминской своих поступков - иногда ведь почти тех же самых, что и в "Войне и мире" - вызывает у меня очень сильное понимание, даже соучастие. Я буквально душой, сердцем чувствую, почему она так себя ведет, откуда это разлитое в воздухе кокетство, ни на кого особенно не направленное, что она ощущает, когда делает какие-то вещи. Очень интересное чувство - персонаж, который "извне" казался каким-то нежизненным, "изнутри" такой живой и понятный, вызывающий много даже не сочувствия, а узнаваемых ощущений, их сходства - и вообще даже и не "персонажем". 🙂 Тут же, кстати, и поняла, что тот, кто видит в такой сильной жизненной энергии и природной кокетливости "неестественность", может быть, воспринимает такую женщину как "персонаж", не как живого человека или просто не понимает ее (зарубка на память :). Но это может быть и не так: вообще, интересны взгляды мужчин - не любящего ее Толстого, который умиляется ее природной живости, но как "брат", и любящего ее Саши Кузминского (ее будущего мужа), который ревнует ее за то же самое природное качество.

— Саша, — окликнула я его после нескольких минут молчания, — ты сердишься на меня, за что? Ты не понимаешь, что он для меня ровно ничего не значит, ну прямо ничего! (...)

— Хорошего тут мало, — сказал он. — Ты хочешь всем нравиться, и еще сама намедни говорила: «А я хочу, чтобы меня все любили, я хочу всем нравиться!»

— Ну так что же? Мне это весело, вот и все, — улыбнувшись, сказала я, — и я это в шутку говорю, чтобы Лизу насмешить.

— Странные шутки! — пожав плечами, сказал он. — Я прямо не выношу твоего кокетства. Впрочем, что я говорю? Ты свободна и, пожалуйста, делай, что хочешь, — с негодованием продолжал он.

— Ты говоришь, что я хочу всем нравиться. Это неправда, у меня это т а к, невольно выходит. Одна мама меня понимает, она знает меня, а вы никто меня не знаете! — сказала я. Read More

хорошоплохо (никто еще не проголосовал)
Loading...Loading...

Сен 28

Автор: Peter Johnson.
Издание: Dorling Kindersley, London; copyright 1989, reprinted 1994.

Read More

хорошоплохо (никто еще не проголосовал)
Loading...Loading...

Сен 27

Размещение отзывов авторитетных личностей/изданий/и т.д. на обложках книг давно стало едва ли не нормой для издательств. Я и сама не против ознакомится с такими отзывами, если они несут что-то полезное в себе, или их авторы представляют для меня интерес.  Хотя, в последнее время в достоверности подобной информации приходится сомневаться. К слову, не так давно натолкнулась на хвалебные слова, якобы от Джоан Роулинг, абсолютно идентичные, но при этом присутствующие на обложках абсолютно разных романов. Что тут скажешь?
Но вот куда больший интерес у меня вызвали уже отзывы читателей на все тех же обложках.

Piccy.info - Free Image Hosting Piccy.info - Free Image Hosting Piccy.info - Free Image Hosting

Неужели не нашлось никакой другой более полезной информации для обложки? 
Да, мнение читателей важно, но зачем же размещать такое? Ужас! Первый отзыв - простой коммент ни о чем. Второй - плевок в лицо автору самой книги. Или это я уже чего-то в этой жизни не понимаю... Как язык переводного текста может быть богаче оригинала? Переводчик переписала книгу, и добавила от себя? Как герои могут быть более психологично описаны, по сравнению с оригиналом? Может переводчица еще и над образами персонажей потрудилась? В этом я сомневаюсь. Хотя комментарии намекают на обратное.
Ни с текстом оригинала книги, ни с текстом перевода я не знакома. Утверждать о его качестве ничего не могу. Но вот такие отзывы на обложке книги заставляют усомнится в этом качестве.

http://amaya-arashi.livejournal.com/14305.html

хорошоплохо (никто еще не проголосовал)
Loading...Loading...

Сен 26

Я довольно часто убеждался в том, что сиюминутные впечатления могут (а порой и весьма значительно) отличаться от тех, что остаются по прошествии некоторого времени. Тем интереснее наблюдать за эволюциями впечатлений тогда, когда процесс растягивается во времени. Так вышло и с этой книгой.

Да, книга прочитана. Для интересующихся - ниже моя краткая рецензия.

Read More

хорошоплохо (никто еще не проголосовал)
Loading...Loading...

Сен 25

Так как мы уже выросли, продаю по 15 грн каждая

Забирать на м.Лукьяновская, связь - комменты или 093-97ноль-67-90

http://community.livejournal.com/kiev_second/8242492.html

хорошоплохо (никто еще не проголосовал)
Loading...Loading...

Сен 24

1000 оригинальных поздравлений в стихах

Формат: RTF
Размер: 1 mb
Любой праздник становится светлее и радостнее от веселых, искренних поздравлений. Но не так просто найти нужные слова: праздничные и торжественные, веселые и легкие.
Не переживайте и не ищите, они уже все здесь - в этой книге.
http://depositfiles.com/files/hj3vbnvtb

http://lyubashar.livejournal.com/441944.html

хорошоплохо (никто еще не проголосовал)
Loading...Loading...

Сен 23

открыла для себя Брэдбери. Кто бы мог подумать, а ведь была уверена, что не понравится! Начала читать просто из любопытства. Первое, что прочла - "451' по Фаренгейту". Супер! Именно читала и за-чи-ты-ва-лась! Не спеша, не перескакивая строчек-слов. Наслаждалась.
Шокировало отношение к собственным детям. Игрушка. Этим все сказано.

По традиции цитата, которая мне запала в душу после прочтения:
 

Сами создавайте то, что может спасти мир, - и если утонете по дороге,
так хоть будете знать, что плыли к берегу

Фабер. Рэй Брэдбери "451' по Фаренгейту"

Начала читать "Марсианские хроники". Прочитала всего странц 5-7, но взахлеб! ушла читать)))

http://bannanna-anna.livejournal.com/6197.html

хорошоплохо (никто еще не проголосовал)
Loading...Loading...

Сен 22

Лучший комментатор этого ЖЖ в сентябре - [info]ann_les , человек умный, тонкий, увлекающийся и восхищающий своими многочисленными талантами 🙂 Анечка, ты уже как минимум десяток букетов от меня заслужила - всегда с удовольствием читаю твои комментарии!

Цветы для Ани (отправлены в качестве виртуального подарка украшать ее профиль):


Итоги конкурса
"ЗаПИШИсь в гуру"
Первое место мы решили не присуждать, а второе поделить между статьей Vsteers «С чего начинается IT-бизнес» и статьей Curiosita «Нравится ли вам собственный голос».  Но мы обещали, что автор лучшей статьи бесплатно попадет к нам на тренинг – и от своего обещания не отказываемся! Право бесплатного участия получают и Vsteers, и Curiosita! Уважаемые победители, в комментариях сообщите, пожалуйста, свои логины на сайте tatiana-badya.ru, и мы откроем Вам доступ к веб-тренингу "Путь автора".
 
Мы готовы подробно объяснить, почему мы выбрали именно эти статьи, чего каким статьям не хватило и какие интересные находки были у авторов. И сделаем мы это на бесплатном вебинаре DIS, который состоится 7 октября в 19:00 вот тут>>  И, кстати, ждем в прямом эфире не только участников конкурса. Авторы, опытные и начинающие, вэлкам!

Утешительный приз для всех участников конкурса - скидка 25% на веб-тренинг "Путь автора. Как взяться за перо и стать гуру". При оплате введите код купона: AVTOR10 - и скидка активируется. Возникнут вопросы - пишите нам на mail (A) tatiana-badya.ru, с удовольствием ответим.

С уважением, Саша Карепина и Татьяна Бадя

P.S. О самочувствии после пересчета ребер о забор напишу отдельный пост.

http://i-smeh-i-greh.livejournal.com/94080.html

хорошоплохо (никто еще не проголосовал)
Loading...Loading...

Сен 21

К настоящему времени из массы прочитанной литературы могу выделить два издательства, у которых есть особый дар делать сложное простым, интересным и увлекательным:
1. Packtpub
2. O'Reilly

Научил себя не тратить время на чтение трудноперевариваемой литературы и выбирать книги по тех.вопросам только опробованных издательств

http://lao-c3i.livejournal.com/12986.html

хорошоплохо (никто еще не проголосовал)
Loading...Loading...